Condiciones de venta

1. Ámbito de aplicación

Las ventas y entregas de los productos de RINGSPANN Sudamérica SpA (en adelante, “RINGSPANN”) se realizarán exclusivamente de acuerdo con los siguientes términos y condiciones de entrega y pago, salvo acuerdo distinto contenido en ofertas enviadas por RINGSPANN, aceptación de pedido o contrato y que constituya las condiciones particulares del mismo. Se considerará que los presentes Términos y Condiciones han sido comunicados al comprador desde el momento que a éste se le comunique la página web en que se encuentran los mismos (www.ringspannsudamerica.com/es/condiciones-de-venta), reciba una oferta de RINGSPANN acompañada de estos Términos y Condiciones o a la formalización del contrato el cual tiene como anexo estos Términos y Condiciones. Los Términos y Condiciones serán de aplicación igualmente a cualesquiera transacciones futuras celebradas entre RINGSPANN y el comprador.


2. Oferta y celebración del contrato

Las ofertas y aceptación de pedido enviadas por RINGSPANN exclusivamente determinarán el alcance y tipo de suministro. La presentación de una orden de compra por el comprador a RINGSPANN se entenderá como una aceptación del contenido de estos Términos y Condiciones. Las medidas, dimensiones, ilustraciones y dibujos sólo serán vinculantes para la ejecución del pedido si son confirmados por RINGSPANN por escrito. RINGSPANN se reserva la propiedad y los derechos de propiedad intelectual y/o industrial de las fotografías, dibujos, planos y cualesquiera otros documentos, por lo que queda expresamente prohibido su acceso o la cesión de su uso a favor de terceros sin el previo consentimiento por escrito por parte de RINGSPANN, debiendo restituirse cualesquiera de dichos documentos a solicitud de RINGSPANN. El comprador garantiza que los planos presentados no infringen derechos de terceros. RINGSPANN no estará obligada ante el comprador a verificar si la producción de algún producto de acuerdo con los planos de trabajo presentados por él vulnera algún derecho de terceros. El comprador exime a RINGSPANN de cualquier reclamación de terceros basada en la infracción de derechos a través de los planos de trabajo presentados por el comprador. RINGSPANN sólo suministrará planos de taller o de piezas si se ha acordado y confirmado por escrito por el comprador en el momento de realizar el pedido.


3. Precios y condiciones de entrega

Los precios cotizados son válidos para su entrega en la fábrica, no incluyendo IVA, embalaje, ni gastos de envío. Serán aplicables a la compraventa los precios de RINGSPANN vigentes en el momento de la celebración del contrato, según se hayan comunicado en la oferta respectiva, salvo mención expresa en contrario en la oferta, aceptación de pedido o contrato. La entrega se realizará en la fábrica de RINGSPANN, según será comunicado oportunamente al comprador


4. Condiciones de pago

El pago deberá realizarse por el comprador a RINGSPANN en un plazo máximo de treinta (30) días corridos tras la recepción de la factura. Las reparaciones y otros servicios deberán pagarse inmediatamente después de la recepción de la factura. El comprador sólo tendrá derecho al reembolso del precio o parte del precio pagado, así como a ajustar el monto total adeudado en virtud de un reclamo presentado por el comprador, sólo si respecto del mismo no existe ninguna controversia; o bien, haya sido determinada por sentencia judicial firme. Lo anterior aplicará también en la cláusula 5 siguiente. Los derechos del comprador no se verán afectados en caso de defectos en el objeto de la entrega. Si el comprador se retrasase en el pago, se devengarán intereses moratorios equivalentes al máximo convencional que corresponda, según sea determinado por el Banco Central de Chile. Las reclamaciones por otros daños y perjuicios causados por la mora no se verán afectadas.


5. Reserva de dominio

RINGSPANN se reserva el derecho de dominio del objeto de suministro hasta la recepción de todos los pagos vencidos y exigibles en virtud del contrato. El comprador no podrá prendar el objeto ni constituir ninguna otra garantía real para caucionar sus obligaciones con terceros. En caso de embargo, confiscación, expropiación u otras enajenaciones forzosas o turbaciones de la propiedad, el comprador deberá informar a RINGSPANN inmediatamente.

Si el comprador incumple sus obligaciones del contrato de compraventa que en definitiva se celebre (u otro contrato con RINGSPANN), especialmente en retraso en el pago, RINGSPANN tendrá el derecho a recuperar la posesión del objeto y el comprador estará obligado a entregarlo. La afirmación de los derechos de retención de RINGSPANN no se considerará una resolución anticipada del contrato. Si se produjera una transformación del objeto de suministro (el comprador incorporado nuestra mercancía a otra mercancía formando un solo artículo), el comprador transferirá a RINGSPANN la copropiedad proporcional del artículo y mantendrá su custodia. El comprador sólo podrá revender la mercancía sujeta a reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios en sus condiciones normales y mientras el comprador no esté en mora, siempre que el comprador acepte la reserva de dominio con sus clientes y que las reclamaciones de la reventa nos sean cedidos. El comprador no tiene derecho a disponer de la mercancía reservada de ninguna manera. Los créditos del comprador derivados de la reventa del producto serán cedidos a nuestro favor, sirviendo éstos como garantía en la misma medida que los productos reservados. El comprador está autorizado de forma revocable a cobrar en nuestro nombre y derecho los créditos derivados de la reventa que nos han sido cedidos. Dicha autorización podrá revocarse en caso de incumplimiento de cualesquiera de las obligaciones del comprador esenciales bajo el contrato, como el abono de los pagos correspondientes derivados del contrato o la reventa. En caso de que se produzca dicha revocación, RINGSPANN podrá cobrar los créditos derivados de la reventa directamente. En caso de entregas en otras jurisdicciones en las que los derechos de retención de la titularidad mencionados anteriormente no tengan el mismo efecto de garantía que en Chile, el comprador hará todo lo posible para proporcionarnos los derechos de garantía adecuados sin demora indebida. El comprador cooperará debidamente en todas las medidas, como el registro, la publicación, etc., que sean necesarias y beneficiosas para la eficacia y la aplicabilidad de dichos derechos de garantía.


6. Tiempo de entrega

El plazo y las fechas de entrega se considerarán aproximados, salvo estipulación expresa en contrario incluida en el contrato. El plazo de entrega comenzará tan pronto como se hayan aclarado todos los detalles técnicos de la ejecución y ambas partes estén de acuerdo en todos los asuntos de la transacción, dejando constancia escrita de ello Los acontecimientos imprevistos que se encuentren fuera de control o alcance de RINGSPANN, como por ejemplo, las interrupciones operativas, los retrasos en las entregas por parte de nuestros subcontratistas, los rechazos de producción en nuestra planta o en la del subcontratista, así como aquellos casos de fuerza mayor, eximirán a RINGSPANN de la obligación de proceder a la entrega o cumplir con lo establecido en el contrato mientras duren dichos acontecimientos. Los plazos o fechas de cumplimiento y entrega se prolongarán o pospondrán por la duración de la interrupción.

En el supuesto de que se solicite un pedido con diversas fechas de entregas, dicho pedido únicamente será aceptado si el plazo total de entregas no supera los nueve (9) meses y el comprador comunica en cada una de las entregas la fecha de recepción y aceptación de los productos correspondientes. En caso de que transcurra el plazo de nueve (9) meses acordado, RINGSPANN podrá, sin notificación previa al comprador, poner a disposición del comprador la cantidad total restante del pedido, aun cuando el comprador se haya demorado en comunicar la fecha de recepción y aceptación de las entregas anteriores.

Si el comprador se retrasase en comunicar la fecha de recepción y aceptación de los productos o incumpliese otras obligaciones de cooperación, RINGSPANN estará facultado, sin perjuicio de cualesquiera otros derechos que le correspondan, a almacenar el objeto de la entrega de forma adecuada por cuenta y riesgo del comprador o a resolver el contrato de acuerdo con las disposiciones legales.

Podrán realizarse entregas parciales por razones justificadas, siempre que sea razonable para el comprador.


7. Responsabilidad por defectos del objeto

La calidad del objeto de suministro se determinará exclusivamente en base a los datos de rendimiento y las medidas según el catálogo. En el caso de productos hechos a medida para el comprador, la calidad acordada se medirá exclusivamente de acuerdo con el plano de diseño aprobado por el comprador.

RINGSPANN se reserva el derecho a realizar pequeñas modificaciones en el objeto de la entrega en cuanto a su construcción, material y/o mano de obra, siempre que ello no altere la calidad acordada.

Los derechos del comprador por defectos del objeto de la entrega exigen que éste inspeccione el objeto de la entrega y notifique a RINGSPANN inmediatamente y por escrito cualquier defecto del producto, debiendo producirse dicha notificación en un plazo máximo de dos semanas a contar desde la fecha de entrega del pedido (la “Notificación de Defecto”). En relación con los defectos ocultos del producto, el comprador deberá comunicarlo a RINGSPANN por escrito inmediatamente después de su descubrimiento. En caso de cualquier Notificación de Defecto, RINGSPANN tendrá el derecho a inspeccionar el artículo de entrega rechazado. El comprador deberá concedernos tiempo y oportunidad suficiente para ello. RINGSPANN podrá exigir que el comprador le restituya el objeto de suministro rechazado a nuestro cargo.

Si una Notificación de Defecto por parte del comprador resultase ser injustificada y el comprador así lo reconociera o éste no lo hubiera reconocido como consecuencia de negligencia o dolo, el comprador estará obligado a indemnizar a RINGSPANN por todos los daños y perjuicios ocasionados por ello, incluyendo a título enunciativo más no limitativo, costos de transporte y de inspección.

Constatada la existencia del vicio o defecto comunicado por el comprador, RINGSPANN procederá, a su discreción, a subsanar el defecto reparando el producto o, suministrando un artículo de entrega sin defectos al comprador llevándose a cabo ambas opciones de forma gratuita para el comprador. El comprador deberá concedernos el tiempo y la oportunidad razonables necesarios para la subsanación.

Los derechos del comprador por defectos quedan excluidos en los siguientes casos (i) desgaste normal; (ii) si se producen daños en los objetos de la entrega por razones de las que es responsable el comprador, en particular debido a un uso inadecuado, al incumplimiento de las instrucciones de uso, a una puesta en marcha defectuosa o a una manipulación defectuosa, por ejemplo (iii) un montaje defectuoso o un montaje o instalación incorrectos por parte del comprador o de terceros encargados por él; (iv) el uso de accesorios o piezas de repuesto inadecuados; (v) la realización de medidas de reparación inadecuadas por parte del comprador o de terceros encargados por él; o (vi) la realización de modificaciones o retoques sin nuestra aprobación.

El plazo de prescripción de los derechos del comprador por defectos es de doce (12) meses a partir del momento de la transmisión del riesgo del producto. Esto no se aplicará a los casos especificados en la cláusula 8 (ii).


8. Limitación de responsabilidad, indemnización

RINGSPANN limita su obligación de pagar daños y perjuicios de la siguiente manera:


  1. Por el incumplimiento de aquellas obligaciones contractuales de carácter esencial, RINGSPANN únicamente responderá de aquellos daños y perjuicios que se hayan podido prever al tiempo de la celebración del contrato. RINGSPANN no será responsable del lucro cesante ni de los daños consecuenciales y/o indirectos, a menos que la obligación correspondiente estuviera diseñada específicamente para proteger contra dichos daños. A efectos aclaratorios, RINGSPANN no responderá por el incumplimiento de aquellas obligaciones contractuales no esenciales.

  2. En caso de culpa leve o levísima, responsabilidad de RINGSPANN se limitará al valor del pedido anual de los productos que hayan causado los daños correspondientes.

  3. Las limitaciones de responsabilidad mencionadas anteriormente no serán de aplicación en los casos de dolo o culpa grave, a las lesiones corporales causadas de forma dolosa, en caso de otras disposiciones de responsabilidad obligatoria ni en los supuestos y en la medida en que RINGSPANN haya otorgado una garantía.


Comprador está obligado a tomar medidas razonables para prevenir y reducir daños.


9. Resolución anticipada del contrato

El comprador sólo tendrá derecho a resolver anticipadamente el contrato si RINGSPANN no procede a subsanar un defecto del que es responsable en el plazo de tiempo razonable fijado por las partes, si la entrega se ha retrasado debido a una circunstancia ajena a RINGSPANN y haya expirado el plazo de tiempo razonable fijado por el comprador para la entrega o si la subsanación del defecto o la entrega resultan imposibles.


10. Disposiciones generales

El lugar de cumplimiento de estos Términos y Condiciones es en Santiago de Chile. Serán competentes para conoces de cualquier controversia en relación con lo dispuesto en los presentes Términos y Condiciones los Juzgados y Tribunales de Ordinarios de Santiago de Chile. No obstante, RINGSPANN tendrá el derecho a deman-dar al comprador en cualquier otro lugar de jurisdicción aplicable. El comprador no podrá ceder sus derechos contractuales a terceros sin el consentimiento expreso de RINGSPANN. En caso de que una o más cláusulas de estos Términos y Condiciones fueran, se declarasen o devinieran, total o parcialmente nulas, ineficaces, ilegales o de imposible incumplimiento o ejecución por parte de cualquier tribunal o autoridad competente, o se diera el caso de una imprecisión en alguna disposición, tal circunstancia no afectará a la validez, legalidad y ejecutabilidad del resto de las cláusulas contenidas en los presentes Términos y Condiciones. Estos Términos y Condiciones y la relación contractual entre las partes se regirán por lo dispuesto en la legislación chilena.


Stand: 10.08.2022

Contact us

Chile


 



RINGSPANN Sudamérica SpA

Miraflores 222, Piso 28-N

Santiago, Region Metropolitana

Chile



+56 9 9147 2833

 

info@ringspannsudamerica.com

 

www.ringspannsudamerica.com

*

 

 

* *

 

*

 

 

*

250 / 250 characters

 

Acepto la política de protección de datos personales *

By accepting the box you agree to receive information about our company and our news (products, catalogs ...).


 I am not a robot

 


* The fields marked with a star are required fields.